
ピンク色の生地に桜の花をのせて焼く、桜あんぱんをご紹介します。
Introducing Sakura Anpan, which is baked with cherry blossoms on pink dough.
クチナシ色素で色をつけて、油脂や卵を入れなくても美味しい生地が作れます。
Color with gardenia pigment. You can make delicious dough without adding fat or eggs.

桜あんぱん6個分(材料)
強力粉200g・砂糖大さじ1・塩小さじ1/2・ドライイースト小さじ2/3・ぬるま湯150cc・クチナシ色素(食紅)少々・桜の花の塩漬け6個
Sakura Anpan 6 (Material)
200g of bread flour, 1 tablespoon sugar, 1/2 teaspoon of salt, 2/3 teaspoon of dry yeast, 150cc of lukewarm water, a little gardenia pigment (food coloring), 6 salted cherry blossoms
爪楊枝の先端に食紅をつけて、ぬるま湯に入れて溶かします。
Attach the food coloringto the tip of the toothpick. Dissolve it in warm water.
ぬるま湯が透明感のある赤い色になると、生地に入れたときにきれいなピンク色になります。
If the lukewarm water becomes a transparent red color, it will become a beautiful pink color when put in the dough.
容器に、強力粉、砂糖、塩、ドライイーストを入れてぬるま湯を注ぎます。
Put bread flour, sugar, salt and dry yeast in a container and pour lukewarm water.
カードで全体をよく混ぜていきます。
Mix the whole well at the card.
よく混ざってくると、とても柔らかくなります。
When mixed well, it becomes very soft.
生地に白い部分がなくなり、全体がピンク色になるまでよく混ぜます。
Stir well until the dough has no white areas and the whole is pink.
水分が多い生地ですが、この柔らかさで作ると、油脂や卵を入れなくてもふんわりと柔らかい生地になります。
It is a dough with a lot of moisture, but if you make it with this softness, it will become soft and soft without adding fats and oils and eggs.
よく混ざったら、生地を容器の中心に寄せてフタをして、暖かいところに置いて2倍になるまで発酵させます。
Once mixed well, place the dough in the center of the container, close the lid, place in a warm place and ferment until doubled.
ひと回り大きな容器に、60度くらいのお湯を入れ、生地の入った容器を浮かべてタオルで覆って温めて、発酵しやすくします。
In a slightly larger container, put about 60 degrees of hot water, float the container with the dough, cover it with a towel and warm it to make it easier to ferment.
あんこは35gずつに分けて、それぞれ丸めておきます。
Bean paste is divided into 35g and rounded.
桜の花は、ボウルに張った水に入れて塩を振り落とします。
Cherry blossoms are poured into a bowl of water and salt is shaken off.
茎を短く切って、水をつけたままキッチンペーパーなどにそっと並べて水気を切ります。
Cut the stem short and gently line it on kitchen paper, etc., with water, and drain.
生地が2倍になったら発酵完了です。
Fermentation is completed when the dough is doubled.
強力粉を振った台に、生地を取り出します。
Take out the dough on a table of bread flour.
とても柔らかい生地ですので、両面にたっぷり強力粉をつけて、6等分に切り分けます。
Since it is a very soft dough, put plenty of bread flour on both sides and cut it into 6 equal parts.
切り分けた生地の表面を張らせるようにして、それぞれ丸めます。
Round each piece so that the surface of the cut dough is stretched.
このときも、生地に強力粉をつけながら作業をしてください。
At this time, work while adding bread flour to the dough.
丸めた生地を手で平たく押して、麺棒で直径10cmくらいに丸く伸ばします。
Press the rolled dough flat with your hand and roll it with a rolling pin to a diameter of about 10cm.
大きく伸ばしすぎると、包むときに生地が余ってしまいますので、伸ばしすぎないようにしてください。
If stretched too much, the dough will be left surplus when wrapping, so do not stretch too much.
伸ばした生地の中心に、あんこをのせます。
Place the bean paste on the center of the stretched dough.
生地の周りを寄せながらあんこを包んで、中心で止めます。
Wrap the paste the dough and at the center.
生地がとても柔らかいので、簡単に包むことが出来ます。
Easy to wrap because the dough is so soft
周りの生地を全部一緒に寄せて、中心まできたら、手でつまんで止めます。
Bring all the surrounding dough together, and when it comes to the center, pinch it by hand and stop.
軽く丸め直して、天板にのせます。
Round it lightly and place it on the baking sheet.
あんこの周りを生地で覆うように、上に向かって生地を寄せていきます。
Move the dough upwards so that it surrounds the bean paste.
最後は手でつまんで生地を止めます。
Finally, pinch by hand to stop the dough.
形を整えて、天板にのせます。
Fix the shape and put it on the baking sheet.
天板にのせたら、生地の中心に指をさしてくぼみを作ります。
Once placed on the baking sheet, place your finger in the center of the dough to make a depression.
それぞれのくぼみに、桜をのせていきます。
We put cherry tree in each hollow.
乾いた布をかけて、温かいところに置いて2倍になるまで発酵させます。
Cover with a dry cloth, place in a warm place and ferment until doubled.
低温で焼き色を付けずに約ので、生地のピンク色と桜の花がきれいに残ります。
At low temperature, without baking, about pink dough and cherry blossoms remain beautiful.
生地は混ぜるだけで作っていますが、ふんわりしていて弾力もあります。
The dough is made just by mixing, but it is soft and elastic.
可愛いピンク色の桜あんぱんで、春を先取りしてください。
Get ahead of the spring with a cute pink cherry blossom.